有如此一组对话:
A: Come over.
B: Yes, I am.
请问这里为何用 Yes, I am 来回答前面的祈使句?
▲句中的 Yes, I am 可理解为 Yes, I am coming 的省略形式。即:
A: Come over. 请过来。
B: Yes, I am . 好的,我就过来。(感觉句中的 Yes 不如改为 OK 更好)
▲在一般情况下,假如上下文意思了解的话,为表达的简洁起见,有时可用一个助动词(包含情态动词)代替整个动词短语。此时助动词一般要重读,而且除非是不是定句,助动词习惯上不需要缩略语形式。又如:
I’ll come as soon as I can. 我将尽快来。
I saw it but he didn’t. 我看见它了,可他没看见。
You aren’t in a hurry but I am. 你不着急,我可着急。
He hasn’t a chance, Fred hasn’t. 弗雷德没机会。他的确没。
One has buttons and the other hasn’t. 一个有扣子而另一个没。
She attempted to get up, but she couldn’t. 她试图爬起来,却没能成功。
He pretended to like us, but he didn’t. 他假装喜欢大家,但其实并不喜欢。
He asked me if I could swim and I said I couldn’t. 他问我会不会游泳,我说不会。
I should have left London before 9, but I didn’t. 我本该在9点以前离开伦敦,但我没。