欢迎来到慕课网

法律英语|对外贸易与经济合作部、公安部关于下发《易制毒化学品进口国际核

来源:www.dazhixue.com 2024-05-16
外贸易与经济合作部、公安部关于下发《易制毒化学品进口国际核查管理规定》的公告
外经贸贸发[2002]147号

各省、自治区、直辖市及计划单列市外经贸委(厅、局)、公安厅(局)、各中央管理的企业:

为加大对易制毒化学品进出口的管理,规范易制毒化学品进出口的国际核查工作,履行《1988年联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》规概念务,依据《中华人民共和国刑法》和《中华人民共和国对外贸易法》等有关法律规定,对外贸易经济合作部和公安部一同拟定了《易制毒化学品进出口国际核查管理规定》。现予印发,请遵照实行。

对外贸易经济合作部
公安部
二○○二年3月29日

附件:易制毒化学品进出口国际核查管理规定

第一条 为加大对易制毒化学品进出口的管理,规范易制毒化学品进出口的国际核查工作,履行《1988年联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》(以下简称《公约》)规定的义务,依据《中华人民共和国刑法》、《中华人民共和国对外贸易法》等有关法律规定,拟定本规定。

关联资料:宪法法律共2部国际条款共1部

第二条 对外贸易经济合作部(以下简称外经贸部)负责易制毒化学品进出口管理工作,公安部负责易制毒化学品进出口的国际核查工作。

第三条 国家对易制毒化学品进出口实行许可证管理,并对其中部分易制毒化学品(以下简称核查化学品,详见附)在进出口管理过程中实行国际核查。核查化学品目录由公安部商外经贸部调整,由公安部和外经贸部联合公布。

第四条 进出口企业进口或出口核查化学品,根据以下程序申请:

(一)中央管理的企业进口或出口核查化学品向外经贸部提出申请;

(二)地方进出口企业或隶属中央管理企业的所属企业向其所在地外经贸主管部门或所隶属的中央管理的企业提出申请,经其审核后报外经贸部复审。

第五条 进出口企业在申请时,须提交下列文件:

(一)加盖进出口企业公章的《易制毒化学品进(出)口申请表》一式两份,一份由地方外经贸主管部门或中央管理的企业转交外经贸部,一份由地方外经贸主管部门或中央管理的企业留存。

(二)进出口企业资格证书(正本复印件)。

(三)一般贸易方法进(出)口易制毒化学品,提交进(出)口合同(正本复印件)。

(四)以加工贸易方法进口易制毒化学品,应提交加工贸易审批文件(正本复印件)和与外商签订的加工贸易合同(正本复印件)与与国内加工生产企业签订的加工协议(正本复印件)。

(五)出口核查化学品的企业须提供最后用户国家(区域)政府主管部门签发的进口许可(正本复印件)或合法用证明;若出口需经第三国(区域)转口,在提供上述文件和资料的同时,还须提供第三国(区域)政府主管部门出具的有效转口证明(正本复印件)。

(六)进口核查化学品的企业须提供本企业、上级行政主管部门或所隶属的中央管理企业出具的保证书(正本),与进口核查化学品的最后用户出具的保证书(正本)。

第六条 外经贸部应当在收到初审合格的进(出)目申请后5个工作日内予以复审,并将复审合格的材料送公安部进行国际核查。

第七条 公安部应当在收到外经贸部报送的核查材料之日起5个工作日内,将核查材料发送进(出)口国(区域)政府主管部门,并需要其于10个工作日内予以核查。

第八条 对进(出)口国家(区域)政府主管部门确觉得合法的,公安部应当于接到核查回话之日起5个工作日内书面公告外经贸部办理进(出)口批复手续;进(出)口国(区域)政府主管部门逾期未予回话的,公安部可视具体产品、国别等状况公告外经贸部是不是办理进(出)口批复手续。

对附表一所列化学品的核查,应当在收到进口国(区域)政府主管部门的合法确认后,方可办理进(出)口批复手续。

第九条 外经贸部在接到公安部书面核准公告之日起5个工作日内办理进(出)口批复手续,并签发《对外贸易经济合作部易制毒化学品进(出)口批复单》(以下简称《批复单》)。《批复单》自批复之日起30天内有效,逾期自行作废。

进出口企业凭《批复单》向外经贸部授权的发证机关申领进(出)口许可证。

第十条 对进(出)口国家(区域)政府主管部门认定有问题的申请,公安部应当书面公告外经贸部。外经贸部应当在接到公告之日起5个工作日内将不予批准的决定告知申请企业或地方外经贸主管部门。

第十一条 对《公约》非缔约国,原则上不能出口附表一所列的核查化学品。

关联资料:国际条款共1部

第十二条 经营核查化学品进出口的企业,应当如实提出申请,不能伪造、变造文件,不真实申报。

第十三条 经营核查化学品进出口的企业,有义务帮助公安机关和外经贸主管部门调查、知道状况,提供线索,不能制造、提供伪证。

第十四条 经营核查化学品进出口的企业应加大对业务职员的监督、管理和培训。

第十五条 公安部和外经贸部负责对核查化学品的进出口活动进行监督、检查,并按期或不按期公布有关企业的违法、违规状况。

第十六条 对违反本规定第十二条、第十三条规定的进出口企业,外经贸部机情节轻重依法给予警告、中止或撤销进出口经营资格的处罚;涉嫌犯罪的,移交司法机关处置。

第十七条 本规定由公安部和外经贸部负责讲解。

第十八条 本规定自2002年6月1日起实行。

核查化学品名字及产品编码

表一

产品名字 产品编码

1、麻黄素(麻黄碱) 29394100.10

2、伪麻黄素(伪麻黄碱) 29394200.10

3、1-苯基-2-丙酮 29143100

4、3,4-亚甲基二氧苯基-2-丙酮 29329200

5、乙酸酐(醋酸酐) 29152400

6、苯乙酸 29163400.10

表二

7、胡椒醛(洋茉莉醛,3,4-亚甲二氧基苯甲醇) 29329300

8、黄樟脑(4-烯丙基-1,2-亚甲二氧基苯) 29329400

9、异黄樟脑(4-丙烯基-1,2-亚申二氧基苯) 29329100

10、麦角新碱 29396100.10

11、麦角胺 29396200.10

12、麦角酸 29396300.10

13、N-乙酸邻氨基苯酸 2942990.20

14、高锰酸钾 28416100

Circular of The Ministry1 of Foreign Trade And Economic Cooperation on The Provisions on The Administration of International Check upon The import And Export of Chemical Products Liable to Producing Narcotic2 Drugs
WaiJingMao [2002] No.147

March 29, 2002

Article 1 These Provisions are enacted3 in accordance with the Criminal Law of the People''s Republic of China and the Foreign Trade Law of the People''s Republic of China as well as other legal provisions in order to strengthen the administration of import and export of chemical products liable to producing narcotic drugs, regulate the international check on the import and export of chemical products liable to producing narcotic drugs, and implement4 the obligations in the 1988 United Nations Covenant5 Against Illicit6 Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances(hereinafter referred to as the Covenant).

Article 2 The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (hereinafter referred to as the MOFTEC ) shall be responsible for administering the import and export of chemical products liable to producing narcotic drugs, and the Ministry of Public Security shall be responsible for the international check on the import and export of chemical products liable to producing narcotic drugs.

Article 3 The State applies the permit administration to the import and export of chemical products liable to producing narcotic drugs, and applies the international check to part of the chemical products liable to producing narcotic drugs (hereinafter referred to as chemical products subject to check, see the annexes7 for details) in the administration of import and export. The catalogue of the chemical products subject to check shall be adjusted by the Ministry of Public Security in negotiation8 with the MOFTEC, and shall be jointly9 promulgated10 by the Ministry of Public Security and the MOFTEC.

Article 4 An import and export enterprise that intends to import or export chemical products subject to check shall go through the following application procedures:

(1) an enterprise subject to the management of the Central Government that intends to import or export chemical products subject to check shall apply to the MOFTEC;

(2) a local import and export enterprise shall apply to the department in charge of foreign trade and economic cooperation at its locality, and a subsidy11 of an enterprise subject to the management of the Central Government shall apply to the parent enterprise for examination, and when the examination is passed, it shall be reported to the MOFTEC for review.

Article 5 An import and export enterprise shall submit the following documents in the application:

(1) the Application Form for importing (Exporting) Chemical Products Liable to Producing Narcotic Drugs covered with the seal of the import and export enterprise (in duplicate), among which, one shall be turned over to the MOFTEC by the local department in charge of foreign trade and economic cooperation or the enterprise subject to the management of the Central Government, and the other shall be kept by the local department in charge of foreign trade and economic cooperation or the enterprise subject to the management of the Central Government;

(2) the qualification certificate of import and export enterprise (duplicate of the original);

(3) the import (export) contract (duplicate of the original) if the chemical products liable to producing narcotic drugs are imported (exported) under terms of ordinary trade;

(4) the approval document for processing trade (duplicate of the original) and the processing trade contract (duplicate of the original) concluded with the foreign party as well as the processing agreement (duplicate of the original) concluded with the domestic processing and manufacturing enterprise if the chemical products liable to producing narcotic drugs are imported under terms of processing trade;

(5) the import permit (duplicate of the original) or lawful12 certificate for use issued by the competent governmental department of the final user''s country (region) if an enterprise exports chemical products subject to check; if the said products need to be re-exported from a third country (region), the valid13 re-export certificate (duplicate of the original) issued by the competent governmental department of a third country (region) shall be provided in addition;

(6) if an enterprise imports chemical products subject to check, the guaranty letter (original) issued by the enterprise, its administrative14 department at the upper level or its parent enterprise subject to the management of the Central Government, and the guaranty letter (original) issued by the final user that imports chemical products subject to check.

Article 6 The MOFTEC shall, within 5 working days after the receipt of the application for import (export) that is primarily examined to be qualified15, review the application, and shall transfer the materials reviewed to be qualified to the Ministry of Public Security for international check.

Article 7 The Ministry of Public Security shall, within 5 working days after the receipt of the materials submitted by the MOFTEC for check, deliver the materials to be checked to the competent governmental department of the importing (exporting) country (region), and requesting it to check the materials within 10 working days.

Article 8 For the products confirmed legal by the competent governmental department of the importing (exporting) country (region), the Ministry of Public Security shall, within 5 working days as of the receipt of the reply on check, notify the MOFTEC in written form to handle the formalities of reply to the application for import (export); if the competent governmental department of the importing (exporting) country (region) fails to give a reply after the expiry, the Ministry of Public Security may notify the MOFTEC on whether to handle the formalities of reply to the application for import (export) according to the specific commodities, destination country or country of origin, etc

For checking the chemical products enumerated16 in Attachment17 1, the formalities of reply to the application for import (export) may not be handled until /confirm/iation18 by the competent governmental department of the importing country (region), proving that the products are legal, is received.

Article 9 The MOFTEC shall, within 5 working days as of the receipt of the written approval from the Ministry of Public Security, handle the formalities of reply to the application for import (export), and issue the List of Official Reply to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation on import (Export) of Chemical Products Liable to Producing Narcotic Drugs (hereinafter referred to as the List of Official Reply), which shall be valid within 30 days as of the date when the official reply is given and shall be automatically invalidated after the expiry. The import and export enterprise shall apply to the certificate issuing organ authorized19 by the MOFTEC for the import (export) permit with the List of Official Reply.

Article 10 For an application which is ascertained20 by the competent governmental department of the importing (exporting) country (region) to be questionable21, the Ministry of Public Security shall notify the MOFTEC in written form. The MOFTEC shall, within 5 working days as of the receipt of the notice, inform the applying enterprise or the local department in charge of foreign trade and economic cooperation of the decision on not approving the application.

Article 11 Chemical products subject to check enumerated in Attachment 1 shall, in principle, not be exported to a non-contracting country of the Covenant.

Article 12 Enterprises engaging in the import and export of chemical products subject to check shall submit applications truthfully, and shall not forge or alter documents to make false applications.

Article 13 Enterprises engaging in the import and export of chemical products subject to check shall have the obligation to assist the public security organ and the department in charge of foreign trade and economic cooperation in investigating and getting the information and providing clues, instead of producing or providing false testimonies22.

Article 14 Enterprises engaging in the import and export of chemical products subject to check shall strengthen its supervision23, management and trainings on the employees concerned.

Article 15 The Ministry of Public Security and the MOFTEC shall be responsible for supervising and inspecting the import and export of chemical products subject to check, and shall, regularly or non-regularly, announce the information on the relevant enterprises concerning their violation24 of laws or rules.

Article 16 Any import and export enterprise that violatesArticle s 12 and 13 of these Provisions shall, on the basis of the seriousness of the case, be imposed upon the penalties of warning, suspension or revocation25 of operational qualification for import and export by the MOFTEC in accordance with the law; whoever is suspected to have committed a crime shall be investigated by the judicial26 organ.

Article 17 The Ministry of Public Security and the MOFTEC shall be responsible for the interpretation27.

Article 18 These Provisions shall come into force on June 1, 2002.


相关文章推荐

02

17

法律英语|英文法律词典 B-38

BREVE TESTATUM, feudal2 law. A declaration by a superior lord to his vassal3, made in the presence of the pares curias,

02

17

法律英语|英文法律词典 C-6

CAPITAL, political economy, commerce. In political economy, it is that portion of the produce of a country, which may be

02

17

法律英语|英文法律词典 C-66

COMPANION, dom. rel. By 5 Edw. III., st. 5, c. 2, 1, it is declared to be high treason in any one who doth compass or i

02

17

法律英语|英文法律词典 C-69

COMPOSITION, contracts. An agreement, made upon a sufficient consideration, between a debtor1 and creditor2, by which th

02

16

法律英语|英文法律词典 C-82

CONFRONTATION1, crim. law, practice. The act by which a witness is brought in the presence of the accused, so that the l

02

16

法律英语|英文法律词典 C-116

CO-PL人工智能NTIFF. One who is plaintiff in an action with another.COPULATIVE TERM. One which is placed between two or more

02

16

法律英语|英文法律词典 C-145

CURRENCY. The money which passes, at a fixed1 value, from hand to hand; money which is authorized2 by law.2. By art. 1,

02

16

法律英语|英文法律词典 D-9

DAY BOOK, mer. law. An account book, in which merchants and others make entries of their daily transactions. This is gen

02

16

法律英语|英文法律词典 D-21

TO DECEIVE. To induce another either by words or actions, to take that for true which is not so. Wolff, Inst. Nat. 356.D

02

16

法律英语|英文法律词典 D-24

DECLARATORY. Something which explains, or ascertains1 what before was uncertain or doubtful; as a declaratory statute2,